브랜드 소식

    • http://www.bellross.com/_tmp/20121108_062653.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20121108_062658.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20121108_062704.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20121108_062711.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20121108_062717.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20121108_062724.jpg
    Ecole militaire, Paris - 12 October 2012

    Farewell to Arms by General Stéphane Abrial, French Air Force

    On Friday, October 12, 2012 in the prestigious setting of the Courtyard of Honor within the École militaire (French Military Academy), Stéphane Abrial, General of the French Air Force, said his farewell to arms.

    Carlos Rosillo, CEO of Bell & Ross, was there for the occasion. He met General Abrial when the latter was working as Chief of Staff, in the framework of a collaboration with Bell&Ross to create the BR 03 Type Aviation designed specifically for the Air Force.

    During the ceremony, General Abrial reflected on his career and the highlights of his forty years spent in the Air Force.

    In the elegant manner that is one of his signature characteristics, General Abrial retired from military life. "Forty years in a uniform leaves a mark," he announced with humor and a hint of emotion. The officer will experience some nostalgia in putting away his white aviator cap for good. "The next time I put on my uniform, it will be for my daughter's wedding!” he joked. Even though I am leaving the institution, I will continue to follow its developments."

    Today, the officer has decided to settle down in Paris with his family. "My son has started studying at the Pantheon University, while my daughter is continuing her studies in the United States. As such, I still have a transatlantic connection. I am glad to be back in France after a substantial international career."

    For this farewell to arms ceremony, General Abrial invited his military and civilian friends, "all those people with whom I have shared memorable moments, whether happy or difficult."
    The general now feels fulfilled and grateful towards the Air Force for "all it has enabled me to do and to experience. My military career was an international, operational and politico-military one." It is no simple task to reflect on such eventful and unusual years in just a few minutes. For forty years, the officer lived by the following leitmotif: "Do not be afraid to go off the beaten track!"

    When General Abrial looks over his shoulder, he can't help but remember his beginnings as a fighter pilot and his experience in Germany in 1981, when he became a flight commander on the Phantom for the 742 "Zapata" squadron and the 74th "Mölders" fighter wing of the German Luftwaffe. Back in France in 1984, he became deputy commander of the "Cigognes" 1/2 fighter squadron based in Dijon, then commander of the "Côte-d’Or" 2/2 squadron until 1988. These memories are still vivid in the general's mind: "it was an incredible opportunity to experience the beginnings of the Mirage 2000 in Dijon," he recalls with a touch of nostalgia. Bolstered by this experience, General Abrial became the detachment commander of the Mirage 2000 conversion for the first Greek Air Force squadron in Tanagra, Greece. After commanding the 5th fighter squadron in Orange and deploying it during the Gulf War, he flew across the Atlantic in 1991 and joined the Air War College in Montgomery, in the United States. Upon his return, he took up the position of Assistant Executive Officer to the Chief of Staff of the Air Force in Paris, then became Assistant Executive Officer to the Chief of the Joint Staff in 1995. Thereafter, he left for Brussels in order to join the NATO international military staff. In 2000, he returned to Paris in the capacity of Deputy Chief of the Personal Military Staff to the President, and in 2002 became Chief of the Military Executive Office of the Prime Minister. "This experience in the Élysée Palace and at the Hotel de Matignon provided me with an understanding of politico-military relations, which helped me a great deal in the rest of my career," he said during the interview. "In 2005, I had the honor of commanding the Air Defense and Air Operations Command (CDAOA)," he continues. “From my work at the CDAOA, I can precisely remember the two operations carried out as part of the NATO Response Force: one was for American victims of Hurricane Katrina and the other for the benefit of earthquake victims in Pakistan."
    • http://www.bellross.com/_tmp/20121001_064535.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20121001_064540.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20121001_064546.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20121001_064555.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20121001_064603.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20121001_064608.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20121001_064613.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20121001_064618.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20121001_064625.jpg
    Luxeuil-les-Bains, France - 28 September 2012

    벨 & 로스 파트너 SPA (3)의 100 주년 기념 행사

    군사시계 역사의 한 부분으로서의 컬렉션으로, 밸앤로스는 1912년에 시작된 이후로 한번도 그 화려한 명성을 잃어버리지 않았던 비행 중대에 기여를 할 수 있는 것에 대해 찬사를 바친다.
    9월 28일 금요일, 프랑스 공군은 Luxeuil 공군기지 116에 있는 가장 오래된 전투 중대인 1/2 "Storks"와 SPA 3 "Guynemer” 의 100주년을 축하하였다. 이 기념행사는 2년마다 진행되는 전직 stork 중대의 전투 비행사들과 함께 이루어진다.
    Luxeuil 공군기지의 기지대장, Denis Mercier 장군, 공군 참모, Guillaume Gelée 장군, 공군 사령관, Joël Rode 장군, 전직 전투중대원들, Michel Forget 장군, 116공군 기지 사령관, 1/2 stork 중대 사령관, 그리고 수없이 많은 전직 비행 조종사들이 Luxeuil에 와서 기념행사를 축하해 주었다.

    Guynemer를 포함하여 다른 전투 비행 에이스들인 Dorme, Heurtaux, Deullin들과 함께 프랑스 공군에서 가장 유명한 전투 중대에 감사의 표시를 하는 행사였다.
    그 날 행사와 낙하산부대의 시연 및 공군 퍼레이드 후, 프랑스 공중 비행팀 Extra 300 의 비행을 관람하였다. 또한 1/2 stork 전투 중대의 미라지 2000 전투기를 포함한 스위스 F-18 팀이 이번 공중 비행 행사에 참여를 하였다. 한편 땅에서는 과거와 현재의 전투기인 Blériot, Vampire, Spitfire, Transall, Alpha jets, Rafale, 그리고 몇 대의 Mirage 2000 이 전시가 되었다. 모든 항공기에는 자랑스럽게도 1/2 “Stork” 중대의 색깔이 표시되었다.

    행사 마지막 날에는 모든 게스트가 이 행사를 위해 개조된 비행기 격납고에서 진행된 디너 댄스 행사에 초대받았다. 댄스 플로어에는 프랑스 항공의 분위기와 전투비행기의 변천사를 알수 있도록 Mirage 2000과 2대의 Blériot 항공기가 위치해 있었다. 이 날의 디너 댄스행사는 무승부로 결정이 되었으며, 행운의 승리자는 Bell&Ross BR 03 Type의 Aviation 시계와 함께 떠나는 것으로 행사는 마무리 되었다.
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_103518.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_122317.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_122412.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_123225.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_123233.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_123243.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_123252.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_123302.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_123309.jpg
    Hôtel des Invalides, Paris - 18 September 2012

    호텔 National des Invalides에서의 밸앤로스 행사 Part II: 2012/2013 밸앤로스 신모델 런칭 이밴트

    Bell & Ross 의 연간 행사는 올해에는 더 특별하다. 왜냐하면 회사가 두 개의 중요한 이벤트를 축하하기 때문이다. 먼저, CEO인 Carlos-A. Rosillo가 명망 높은 Knight of the French Legion of Honor 상을 Musée de l’Armee,의 감독이자 Baptiste 장군의 손을 통해 Grand Salon of the Invalides 에서 받게 되었기 때문이다. 이 잊지 못할 순간을 Bell & Ross의 친애하는 친구들과 파트너들이 함께했고, 이에 뒤이어 Bell & Ross 는 그들의 두 가지 선두적인 신제품을 선보였다 : 바로 1920년대 항공 크로노그래프의 진정성을 재해석한 Vintage WWI Chronographe Monopoussoir와 1930~40년대에 폭격기 조종사에 의해서 사용되었던 시간기록기에 대한 헌사인 Vintage WW2 Regulateur이다. 밀리터리 워치 제조의 역사 속의 중요한 핵심 순간들로 돌아가 보면, Bell & Ross는 밀리터리의 역사 속에서 뿌리를 둔 핵심 컬렉션들을 가리킨다. 거의 500명의 게스트들이 행사에 참석했다 : 영향력 있는 언론 관계자들과 군대 관계자들, 전문 조종사들, 정치가들, 그리고 시계 제조 업계의 리더들과 함께 모두 워치 메이킹에 대한 공유된 어떤 열정을 가지고 서로 어울렸다. 따뜻하고 환대하는 분위기는 밤까지 지속되었다. 그 많은 시계들 중에서도, 누구도 시간을 보지 않는 밤이었다.
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_104439.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_110713.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_104450.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_104501.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_104506.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_104512.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_104517.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_104522.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120920_104528.jpg
    Hôtel des Invalides, Paris - 18 September 2012

    호텔 National des Invalides에서의 밸앤로스 행사 Part I: 밸앤로스 CEO Carlos Rosillo에게 수여되는 명예훈장 수여식 개최

    9월 18일 밸앤로스는 연례행사를 National des Invalides 호텔에서 개최하였다. 정각 6시에 밸앤로스의 CEO Carlos-A. Rosillo는 프랑스 공화국에서 수여하는 최고의 명예훈장을 수여받았다. 이 엄숙한 순간은 모든 참석자들에게 큰 감동을 불러일으키기 충분하였다. 7시 정각 밸앤로스의 신모델인 Vintage WWI Chronographe Monopoussoir 과 Vintage WWII Régulateur 모델을 선보였다.
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120912_054102.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120912_054107.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120912_054116.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120912_054122.jpg
    Bogota Colombia - 08 September 2012

    벨 & 로스 런칭 이벤트 in 콜롬비아

    9월 8일 토요일, 벨 & 로스는 Bogotá에있는 Guaymaral 공항에서 첫 airshow를 개최하였다. Aeroclub de Colombia 와 Joyería Bauer와의 파트너쉽을 통해, Maison은 콜롬비아 공군과 육군, 경찰을 포함한 항공분야 애호가와 전문가들과 함께 특별한 이벤트를 진행하였다. Beechcraft는 최신 비행기 모델을 선보였으며, 콜롬비아 군이 보유하고 있는 중요한 항공기를 전시하였다.
    익스트림 스포츠 애호가이자 콜롬비아 패션 모델 Bianca Arango가 BR03-92 Blue Ceramic을 착용하고 공중에서 낙하 점프를 하면서 콜롬비아에서의 밸앤로스 시계 공식 런칭 이벤트를 시작하였다.
    이번 airshow는 항공 애호가 분야의 심장 역할을 하고자 하는 브랜드로서, 콜롬비아에서 밸앤로스 시계를 공식 런칭하는데 완벽한 행사였다.

    NTN24 telenoticias 비디오 보고서

    • http://www.bellross.com/_tmp/20120906_033410.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120906_033415.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120906_033419.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120906_033424.jpg
    Kuala Lumpur, Malaysia - 26 July 2012

    Bell & Ross의 소재와 컴플리케이션

    Bell & Ross는 쿠알라룸프로에서 7월26일 Vintage WW1 Heure Sautante의 런칭을 기념하였고 손님들을 1950년대 상하이의 로맨틱한 전후 시대로 되돌아가게 해줬다. 특별한 Bell & Ross 시계에 어울리는 이 런칭은 고급스러운 우아함, 무한한 세련미, 천상의 미의 시간으로 거슬러 올라가게 했다. 또한 Vintage WW1 Heure Sautante의 여러 모습을 포착한 말레이시아의 유명한 사진 작가인 Vincent Paul Yong의 사진 전시회로도 이목을 집중시켰다. 더불어 상하이 출신 재즈가수인 Jasmine Chen은 1950년대의 노래를 부름으로써, 손님들로 하여금 1950년대의 향수를 느낄 수 있게 하였다.
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120720_031424.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120720_031428.jpg
    Espagne - Andorre - 12 July 2012

    Bell & Ross는 Nacsafe Racer를 소개한다.

    Nacsafe Racer는 스페인과 안도라에서 이번 여름에 그 모습을 드러낼 것이다. 7월 12일부터 7월 15일까지 마드리드에서 열릴 Fula Fest의 ChopperOn 잡지 스탠드. 7월24일에서부터 7월 31일까지 마드리드의 공식 Harley-Davidson 부티크. 8월 1일부터 8월31일까지 안도라에서 Mercat de l'Or의 새로운 부티크. Nacsafe Racer는 오리지날 Harley-Davidson FXSTB 오토바이를 기반으로 한 Bell & Ross 와 Shaw Harley-Davidson 협력의 결과이다. Nacsafe에 영감을 준 디자인 BR 01 Carbon은 수작업의 중앙 콘솔에 장착되었고, 라이더를 위한 전문 도구로서의 최적의 기능을 위해 시계는 완벽한 위치에 장착되었다.
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120713_051107.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120713_050446.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120713_050451.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120713_050455.jpg
    07 July 2012

    Bell & Ross는 “Les Peintres de l’Air” 전시회의 파트너입니다.

    Bell & Ross는 “Musée regional d’Angers-Marcé에서 열리는 “Peintres de l’Air et de l’Espace” 전시회의 파트너로서, 여름에는 민간 및 군사 항공분야의 50가지 작품을 Bell & Ross의 최신의 신모델과 함께 감상할 수 있다.
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120612_120122.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120612_120130.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120612_120135.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120612_120141.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120612_120152.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120612_120159.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120612_120207.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120612_120217.jpg
    Juans les Pins - France - 31 May 2012

    Côte magazine party 에 Bell & Ross 참가

    COTE 잡지 및 그의 파트너들이 프랑스 남부에 위치한 Belles Rives in Juan les Pins 호텔에서 갈라쇼를 가졌다. Bell & Ross와 깐느에 위치한 Bell & Ross의 파트너인 Vogtime boutique에서는 Bell & Ross 의 최신 모델을 선보였고, 저녁시간에는 Pascal Bardet 주방장의 주도로 칵테일 파티를 즐기는 자리였다. 이 저녁행사의 이름은 "Tender Is the Night" 이며, DJ의 라이브 음악으로 즐거운 분위기를 연출하였다. VOGTIME 122/124 rue d Antibes 06400 CANNES Tel.04 93 68 28 81
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120607_025707.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120607_025716.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120607_025728.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120607_025738.jpg
    Las Vegas - 31 May 2012

    Couture Show 2011

    Bell & Ross는 6월 3일, 라스베거스에 있는 Wynn Hotel 스위트룸에서 칵테일파티를 열었으며 라이브 재즈와 시가가 함께하였다. 시가를 만드는 전문가들이 최상의 시가를 제공하는 동안 재즈 콤보는 파티의 분위기를 고조시켰다. 100명 정도의 게스트들이 완벽한 하루를 즐기고, Wynn Golf 코스와 그 너머에 있는 풍경을 즐기기 위해 야외 테라스에 모였다. 또한 참석자들은 BR Minuteur Tourbillon Titanium 과 BR 01 Tourbillon Airborne 시계를 포함하는 Bell & Ross의 뛰어난 Tourbillons 컬렉션을 감상할 수 있었다. 이번 행사는 각기 개성이 다른 모든 Bell & Ross 관련자들을 하나로 만들어주었고, 휴식과 오락 그리고 대화의 장이 되었다.
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120608_031940.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120608_031947.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120608_031956.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120608_032027.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120608_032038.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120608_032048.jpg
    La Ferté-Alais - France - 26 May 2012

    La Ferté-Alais Airshow의 Bell & Ross 참가

    Bell & Ross는 프랑스 공군 ANORAA의 부스를 통해 40번째 Ferté-Alais Airshow 에 참가하였다, (공군 예비역 장교 국가 협회) 대부분이 수집가들의 모형이였으며, 백여개 이상의 항공기의 참여와 수천명의 방문자들이 함께하여, 2일동안의 축제의 장이 되었다.
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120229_122813.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120313_025337.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120313_025351.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120313_025400.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120313_025404.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120313_025410.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120313_025416.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120313_025421.jpg
    Paris, France - 10 March 2012

    Bell & Ross 컨셉스토어 Colette의 15번째 기념일을 위한 Carnival에 참석

    15번째 기념일을 축하하기 위해, 파리 컨셉스토어 Colette는 Jardin Des Tuileries 에 자신만의 카니발 행사를 기획했다. 그들은 오랫동안 알아온 파트너들을 초대했다. 이 행사에 적합한 4,000 ㎡ 크기의 텐트에서는 50개 이상의 브랜드들이 성인들뿐 아니라 어린이들을 위한 다양한 활동과 오락을 제공했다. Colette 컨셉스토어의 오랜 파트너인 Bell & Ross는 BR 12 O'clock 시계를 선보이기 위해 이번 이번트에 참석했다. 끊임없이 진화하는 살아있는 예술작품인 이 시계는 전세계에서 12피스 한정판으로 제작되었다. BR 12 O'clock은 복잡한 메커니즘과 끊임없이 변화하는 그래픽안에서 시간에 대한 새로운 해석을 보여준다. 방문객들은 또한 Bell & Ross의 마스터 시계제작자들과 교류하고, 브랜드의 최신 컬렉션 모델들을 살펴볼 수 있는 기회를 갖게 될 것이다. 기억될 만한 모험을 위한 즐거운 우주 행사! Carnival Colette, 입장무료. 12시~오후 6시. 206 rue de Rivoli 75001가 앞. Paris Metro station Tuileries
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120308_030144.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120308_030148.jpg
    08 March 2012


    Grand Prize의 승자인 Mitch Scholz의 사진 작품은 예술적인 미적감각을 충분히 보여주었고, 창의력은 물론 Bell & Ross Heritage의 비전을 잘 어필하여 심사위원의 마음을 얻어 WW1-92 Heritage 시계를 증정 받았다. Fan Prize 승자인 Malik Jeddi의 사진 작품은 대회 기간이 끝날 무렵 총 148표를 얻어 Bell & Ross의 Military 가방과 Pilot 가방을 받았다. 그 외 참가자의 작품은 Facebook 페이지의 Photo Contest 탭에서 확인할 수 있다.

    • http://www.bellross.com/_tmp/20120222_045754.jpg
    Baselworld, Switzerland - 07 March 2012

    Bell & Ross NOVELTIES

    BASELWORLD Bell & Ross Hall 1.0 Stand B 23 Bâle 4005 Suisse Tél: +41 (0)61 69 94 754. 다음 링크를 클릭하면 International Watch Fair에서 전시될 다음년도 Bell & Ross Novelties를 확인할수 있다 .

    • http://www.bellross.com/_tmp/20120220_045850.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120220_050006.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120220_050012.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120220_050017.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120220_050023.jpg
    Paris - 16 February 2012

    Bell & Ross와 ATS Harley Davidson은 Nascafe Racer를 전시하기 위해 Cocktail Party를 주최

    Bell & Ross와 ATS Harley Davidson은 Etoile 대리점에서 칵테일 파티를 공동으로 개최해 Bell & Ross와 코브랜딩한 특별모델인 the Nascafe Race를 전시했다. Nascafe Racer는 Bell & Ross의 마스터 시계 장인이 시계를 개발하고 조립하는 것 처럼 Shaw Harley-Davidson의 마스터 기술자에 의해 개발되었다. 프로젝트 오토바이는 좀 더 급진적인 Softail 중 하나인 Harley-Davidson ® FXSTB Softail ® Nightrain에 기반하고 있다. 따듯하고 환영하는 분위기 속에서 100명 이상의 손님들은 Bell & Ross의 시계뿐 아니라 최신 Harley Davidson 바이크의 기술과 공학에 놀라운 감탄을 할것이다. The Nascafe Racer는 ATS Harley Davidson Etoile 대리점에서 2월 25일까지 전tl될 예정이다. 주소는 다음과 같다. ATS Harley Davidson Etoile 2 rue Villaret de Joyeuse 75017 Paris
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120201_102728.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120201_102717.jpg
    Paris, France - 29 January 2012

    Artcurial Aeronautics Auction - 2012년 1월 29일

    시계 애호가들이 환영할만한 소식이다. Bell & Ross의 상징적 모델 3개가 2012년 1월 29일 일요일 Artcurial Aeronautics Auction에서 경매된다. 10:30 am: Batches 1 to 160 At 2:30 pm: Batches 161 to 517 공개 전시 : 1월 25일 수요일 11 :00 am ~7 :00 pm 1월 26일 목요일 11 :00 am ~7 :00 pm 1월 27일 금요일 11 :00 am~ 7 :00 pm 1월 28일 토요일 11 :00 am~ 7 :00 pm Paris – Hôtel Marcel Dassault 7, Rond-Point des Champs-Elysées, Paris VIIIe Batch 66B: BR03 Aviation Type – Carbon: 4 800 € Batch 67: BR03 Aviation Type – Steel: 4 300 € Batch 67B: Pilot Aeronavale watch: 6 100 €

    • http://www.bellross.com/_tmp/20120126_124516.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120127_103837.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120127_103848.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120126_124528.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120127_103859.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120130_111451.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120126_124541.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120126_124545.jpg
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120127_103908.jpg
    Paris, France - 25 January 2012

    Bell & Ross, 27회 International Automobile Festival에서 Palme d'Or 상 시상

    2012년 1월 25일 - 파리에 있는 국립 des Invalides 호텔에서, 페스티발이 생긴지 27년만에 International Automobile Festival은 자동차 산업과 디자인의 표준을 정한다. 2012년 에디션은 호텔의 돔 옆에서 행사를 열어, Hotel des Invalides의 호화로운 주변 환경을 적극 활용 했다. Bell & Ross는 올해 다시 한번 디자인, 트렌드, 자동차의 명성과 관련된 이벤트를 지원했다. 이번 행사의 주체인 Christophe Moulin가 시상식을 주재했다. Bell & Ross는 이번 행사의 개최 파트너로서자사의 독점적인 시계 컬렉션을 발표하며 프랑스에서 처음으로 Nascafe Harley Davidson 바이크를 선보였다. 또한, Harley Davidson과 Bell & Ross의 공동 콜라보레이션 결과 및 미국내 여러 Customs Harley Davidson 챔피언십 우승자에 대해서도 소개되었는데, 바이크와 디자인 애호가들에게는 최고의 기쁨을 선사하는 이벤트였다. 심사위원 중 한명으로서 Bell & Ross의 CEO이자 이 행사의 스폰서인 Carlos A. Rosillo가 WRC Rallyes 14 Grand Prix의 8회 연속 월드 챔피언인 Sebastien Loeb에게 명성 높은 Palme d'Or 상을 수여했다. Palme d'Or상을 포함해 심사위원들은 업적과 재능을 축하하는 여러 유명인사와 회사들에게 시상했다. Exceptional Concept Cars도 처음으로 세상에 소개되었다. 이번 공식 행사에는 600명의 유명인사와 디자이너들, 자동차 제조 관련자들, 언론 관계자들이 참석했다.
    • http://www.bellross.com/_tmp/20120102_110512.jpg
    January 2012

    Happy new year